NEMZETI SZÍNHÁZ

              A Budapesti Tavaszi Fesztivállal együttműködésben, a IV. Nemzetközi Színházi Fesztivál keretében bemutatjuk:

William Shakespeare:

HAMLET

 

Bemutató: 2012. március 16., péntek 19.00 óra, NAGYSZÍNPAD

Fordította: Nádasdy Ádám

  A teljes képanyag megtekintéséhez kattints a képre


Fotók: Garamvári Gábor

 

Király                                                        MAKRANCZI ZALÁN

Hamlet, az előbbi király fia,

a mostaninak unokaöccse              SZABÓ KIMMEL TAMÁS

Horatio, Hamlet barátja              MÁTYÁSSY BENCE

Polonius                                          RÁBA ROLAND

Laertes, a fia                                          SZATORY DÁVID

Rosencrantz                                          MARTON RÓBERT

Guildenstern                                           HEVÉR GÁBOR

Marcellus                                          FEHÉR TIBOR

Bernardo                                           FARKAS DÉNES

Francisco                                          ELŐD ÁLMOS

Színész, Szellem                            LÁSZLÓ ZSOLT

Színésznő                                          NAGY MARI

Fortinbras, norvég király              LÁSZLÓ ATTILA

Sírásó 1.                                          HOLLÓSI FRIGYES

Sírásó 2.                                          ZNAMENÁK ISTVÁN

Királyné, Hamlet anyja              SÖPTEI ANDREA

Ophelia, Polonius lánya              RADNAY CSILLA

                                         

 

Díszlettervező: Menczel Róbert

Jelmeztervező: Nagy Fruzsina

Dramaturg: Vörös Róbert

Zenei munkatárs: Zságer-Varga Ákos

Rendezőasszisztens: Kolics Ágota

 

 

RENDEZŐ:

ALFÖLDI RÓBERT

 

Sok minden van a Hamletben: politika, erőszak és erkölcs, vita az elmélet és a gyakorlat egyértelműségéről, a végső célokról, az élet értelméről, van benne szerelmi és családi, állami, filozófiai, és metafizikus tragédia, minden, amit csak akartok! S még megrendítő lélektani tanulmány is. És véres cselekmény, és párbaj, meg nagy mészárlás. Van választék bőven. De tudni kell, miért és mivégre választ az ember – írja Jan Kott a lengyel filozófus és Shakespeare-kutató máig érvényes (1965-ben írott) tanulmányában.

Adott egy fiatalember, aki nagyhírű külföldi egyetem hallgatója. Amikor a fiú elindult szülőhazájából, egy boldog, büszke apát, egy szép és szerető anyát és egy virágzó országot hagyott maga mögött. Hazatérve egy szabadságától megfosztott államot talál, élén a despota nagybácsival és saját anyjával. A fiatalember kutatni kezd, és megérti, hogy a legnehezebb feladatot kell magára vállalnia: feltárni és kimondani a jelen múltban gyökerező összes hazugságát.

              „A gyilkos nagybácsi feszült éberséggel figyeli Hamletet. Miért nem akarja kiengedni Dániából? Hiszen jelenléte az udvarban mindnyájuknak kényelmetlen; mindig arra emlékezteti őket, amit szeretnének elfelejteni. Hátha gyanít valamit? Talán jobb, ha nem adunk neki útlevelet s kezünk ügyében tartjuk. Mert Laertesnek kiadja a király az útlevelet. Vagy talán a király szívesen megszabadulna Hamlettől mielőbb, de enged a királyné óhajtásának, aki maga mellett akarja tudni a fiát? S vajon ő, a királyné mit gondol? Vajon bűnösnek érzi magát? Mit tud a királyné? Bevonják ebbe  a nagy játékba Opheliát is. Kihallgatják beszélgetéseit, kifaggatják, elfogják leveleit. Egyszerre alkatrésze a Mechanizmusnak és áldozata is. Hamlet szereti Opheliát. De tudja, hogy figyelik, s komolyabb gondjai is vannak. Ez a szerelem lassan kiszivárog belőle. Nincs számára ebben a világban hely. Hamlet és Ophelia számára egyértelmű: abban a világban, melyben a gonosztett uralkodik, nincs helye a szerelemnek. Mert itt minden érzésre ránehezedik a politika és nincs előle menekülés. A dráma összes szereplőit elkábítja a politika mérgező füstje. Mindig mindenki csak a politikáról beszél. A megtébolyodásig… A Hamlet olyan, mint a szivacs, ha nem stilizálva, muzeálisan játsszák, nyomban magába szívja az adott kort, mindenestül.” (Jan Kott)

              Az előadás szövegét Nádasdy Ádám fordította Harold Jenkins kritikai kiadása alapján.